Factfulness

Wie wir lernen, die Welt so zu sehen, wie sie wirklich ist

  • Ullstein Taschenbuch Verlag
  • Softcover
  • 400 Seiten
  • Nachdruck
  • 203 mm x 170 mm x 36 mm
  • Erscheinungsdatum: 30.08.2019
  • Artikelnummer 978-3-548-06041-5

Softcover

lieferbar innerhalb von 3-4 Werktagen
Auf den Merkzettel

»FACTFULNESS ist ein Buch, das Hoffnung macht.« BARACK OBAMA Die Tests des genialen Statistikers und Wissenschaftlers Hans Rosling haben es vielfach belegt: Viel zu viele Menschen haben ein völlig verzerrtes, meist allzu düsteres Bild von der Welt. Diese Sichtweise beeinflusst nicht nur ihr Denken, sondern auch ihr Handeln - und zwar nachteilig. Doch Rosling zeigt: Fakten helfen. Wenn Sie dieses Buch gelesen haben, werden Sie . ein sicheres, auf Tatsachen basierendes Gerüst zum Verständnis der Welt besitzen . bessere Entscheidungen treffen können . nur noch solche Ansichten teilen und Urteile fällen, die auf soliden Fakten basieren »Eines der wichtigsten Bücher, die ich je gelesen habe.« BILL GATES

Hans Rosling
Hans Rosling, geboren 1948 in Uppsala, gestorben im Februar 2017, war Professor für Internationale Gesundheit am Karolinska Institutet und Direktor der Gapminder-Stiftung in Stockholm. Er war zudem Gründungsmitglied von Ärzte ohne Grenzen e.V. in Schweden und Mitglied der Internationalen Gruppe der Schwedischen Akademie der Wissenschaften. Zusammen mit seinem Sohn Ola Rosling und seiner Schwiegertochter Anna Rosling Rönnlund gründete Hans Rosling die Gapminder Stiftung.

Ola Rosling
Ola Rosling ist der Sohn von Hans Rosling und Mitbegründer der Gapminder-Stiftung.

Anna Rosling Rönnlund
Anna Rosling ist die Schwiegertochter von Hans Rosling und Mitbegründerin der Gapminder-Stiftung.

Hans Freundl
Hans Freundl, geb. 1957, übersetzt Sachbücher aus dem Englischen, u.a. von David Graeber, Nelson Mandela und Bob Woodward.

Hans-Peter Remmler
Hans-Peter Remmler, geb. 1957, übersetzt Sachbücher aus dem Englischen und Spanischen, u.a. von William Drozdiak und Neil deGrasse Tyson.

Albrecht Schreiber
 Albrecht Schreiber, geb. 1955, arbeitete viele Jahre als Programmierer, danach über 20 Jahre als Übersetzer, Lektor und Redakteur in der Lokalisierung von Computerspielen. Seit 2017 ist er freiberuflich als literarischer Übersetzer tätig.